-
1 Token-Bucket-Filter
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Token-Bucket-Filter
-
2 emmerladder
bucket ladder; bucket elevator -
3 emmerbaggermolen
-
4 emmerinhoud
-
5 Eimer
m; -s, -1. bucket, bes. Am. pail; ein Eimer ( voll) Wasser a bucket(ful) of water; es gießt wie aus oder mit Eimern umg. it’s bucketing down, it’s raining cats and dogs; in den Eimer schmeißen umg. bin, toss, chuck (away)2. umg., fig.: im Eimer sein Auto, Uhr etc.: have had it, be up the spout; Gesundheit, Kuchen, Ruf etc.: be ruined ( oder buggered Sl.); Ehe etc.: be in tatters; damit sind unsere Pläne im Eimer bang go our plans3. umg., fig. pej. (Schiff) tub* * *der Eimerpail; bucket* * *Ei|mer ['aimɐ]m -s, -ein Éímer (voll) Wasser — a bucket(ful) of water
es gießt wie mit or aus Éímern (inf) — it's bucketing down (Brit inf), it's coming down in buckets (US inf), it's raining cats and dogs (inf)
2)im Éímer sein (inf) — to be up the spout (Brit inf), to be down the drain or tubes (US inf)
* * *der1) (a container for holding water, milk etc: We carried water in buckets to the burning house.) bucket2) (a bucket: Fetch a pail of water.) pail* * *Ei·mer<-s, ->[ˈaimɐ]▶ es gießt wie mit [o aus] \Eimern (fam) it's raining cats and dogs fam, it's bucketing down BRIT fam* * *der; Eimers, Eimer bucket; (AbfallEimer) binein Eimer [voll] Wasser — a bucket of water
es gießt wie aus Eimern — (ugs.) it's raining cats and dogs (coll.); it's coming down in buckets (coll.)
im Eimer sein — (salopp) be up the spout (coll.)
* * *1. bucket, besonders US pail;ein Eimer (voll) Wasser a bucket(ful) of water;mit Eimern umg it’s bucketing down, it’s raining cats and dogs;in den Eimer schmeißen umg bin, toss, chuck (away)2. umg, fig:im Eimer sein Auto, Uhr etc: have had it, be up the spout; Gesundheit, Kuchen, Ruf etc: be ruined ( oder buggered sl); Ehe etc: be in tatters;damit sind unsere Pläne im Eimer bang go our plans3. umg, fig pej (Schiff) tub* * *der; Eimers, Eimer bucket; (AbfallEimer) binein Eimer [voll] Wasser — a bucket of water
es gießt wie aus Eimern — (ugs.) it's raining cats and dogs (coll.); it's coming down in buckets (coll.)
im Eimer sein — (salopp) be up the spout (coll.)
* * *bucket n.pail n. -
6 Kübel
m; -s, -; bucket; größerer, für Pflanzen: tub; (Toiletteneimer) (latrine) bucket; es gießt wie aus oder wie mit Kübeln umg. it’s bucketing (down), it’s coming down in buckets; Kübel voll Bosheit oder Schmutz über jemanden ausgießen fig. unleash torrents of abuse on s.o.* * *der Kübelbucket; tub* * *Kü|bel ['kyːbl]m -s, -bucket, pail; (für Jauche etc) container; (inf im Gefängnis) latrine or toilet bucket, crapper (inf); (für Bäume) tubes regnet ( wie) aus or mit Kǘbeln — it's bucketing down (Brit), it's coming down in buckets
* * *(a small round container for ice-cream etc.) tub* * *Kü·bel<-s, ->[ˈky:bl̩]m1. (großer Eimer) bucket, pail5.* * *der; Kübels, Kübel1) pail; (PflanzenKübel) tub2) (Toiletteneimer) [latrine] bucket* * *wie mit Kübeln umg it’s bucketing (down), it’s coming down in buckets;Schmutz über jemanden ausgießen fig unleash torrents of abuse on sb* * *der; Kübels, Kübel1) pail; (PflanzenKübel) tubes gießt wie aus Kübeln — (ugs.) it's bucketing down
2) (Toiletteneimer) [latrine] bucket* * *bucket n.tub n. -
7 Eimerkettenbagger
m < förd> (Trockenbagger) ■ bucket excavator; bucket-chain excavator; bucket-ladder excavator; continuous-bucket excavator -
8 Arsch
m; -(e)s, Ärsche; vulg.1. arse, Am. ass; jemandem geht der Arsch auf Grundeis fig. he, she etc. is scared witless ( oder shitless vulg.); der hat doch den Arsch offen fig. he must be crazy, Brit. he is round the bloody twist; jemanden am Arsch haben fig. have (hold of) s.o. by the balls vulg., have s.o. by the short and curlies; jemandem in den Arsch kriechen fig. suck up to s.o. umg.; er (es) ist am oder im Arsch fig. he’s (it’s) had it; leck mich am Arsch! fig. get stuffed Sl., go to hell Sl.; zu sich selbst: bugger (it); am Arsch der Welt fig. iro. at ( oder in) the back of beyond umg., in the middle of nowhere, out in the sticks (Am. auch boondocks) umg.; sich (Dat) den Arsch aufreißen fig. sweat blood; sie hat ihm anständig den Arsch aufgerissen she really put him through it; ich könnte mir oder mich in den Arsch beißen I could kick myself; den Arsch zukneifen (sterben) kick the bucket; Hintern, Po2. fig. pej. (Idiot) arse(-hole), Am. asshole, silly bugger; er ist ein Arsch mit Ohren he’s as thick as two short planks (Am. as a board)* * *der Arschrump (ugs.); arse (ugs.); backside (ugs.)* * *Ạrsch [arS, aːɐʃ]m -(e)s, ordm;e['ErSə, 'ɛːɐʃə]jdm or jdn in den Arsch treten — to give sb a kick up the arse (Brit sl) or ass (US sl)
den Arsch vollkriegen — to get a bloody good hiding (Brit inf), to get an ass-kicking (US sl)
er kann mich ( mal) am Arsch lecken — he can get stuffed (Brit inf), he can fuck off (vulg)
jdm in den Arsch kriechen (inf) — to lick sb's arse (Brit sl) or ass (US sl)
du hast wohl den Arsch offen! (sl) — you're out of your tiny mind (inf)
er kriegt wieder den Arsch nicht hoch (inf) — he won't get his arse (Brit) or ass (US) in gear (sl)
Arsch mit Ohren (dated sl) — silly bugger (Brit sl)
am Arsch der Welt (inf) — in the back of beyond
im or am Arsch sein (sl) — to be fucked up (vulg)
fürn Arsch sein (sl) — to be crap (inf)
einen kalten Arsch kriegen (sl: = Angst kriegen) — to shit oneself (sl)
den Arsch zukneifen (sl) — to kick the bucket (inf)
jdm den Arsch aufreißen (sl, esp Mil) — to work the shit out of sb (sl)
den Arsch aufreißen (sl) — to bust a gut (inf)
ihm geht der Arsch mit or auf Grundeis (dated sl) — he's scared shitless (sl), he's shit-scared (Brit sl)
sich auf den or seinen Arsch setzen (lit) — to park one's arse (Brit sl) or ass (US sl); (fig dated sl
den Arsch abfrieren (sl) — to freeze one's arse (Brit) or ass (US) off (sl)
seinen Arsch in Bewegung setzen (sl) — to get one's arse (Brit) or ass (US) in gear (sl)
schwing deinen Arsch weg (sl) — move your fat arse (Brit sl) or ass (US sl)
kein Arsch war da — nobody fucking turned up (vulg)
* * *<-[e]s, Ärsche>[arʃ, pl ˈɛrʃə]m (derb)3.▶ sich dat den \Arsch abfrieren (sl) to freeze one's arse [or AM ass] [or fam! tits] [or fam! balls] off▶ leck mich [damit] am \Arsch! (verpiss dich) fuck [or vulg piss] off!, BRIT a. get stuffed! sl, AM a. kiss my ass! sl; (verdammt noch mal) fuck it! vulg, BRIT fam a. [oh] bugger !du hast ja den \Arsch offen! you're talking out of your arse!▶ sich akk auf den [o seinen] \Arsch setzen (sl) to park one's bum [or AM butt] fam; (sich Mühe geben) to get one's arse [or AM ass] in gear sl; (perplex sein) to be blown away sl▶ jdn [o jdm] in den \Arsch treten (sl: einen Tritt versetzen) to kick sb's arse [or AM ass] sl; (jdn antreiben) to give sb a [good] kick up the arse [or AM ass] fam▶ [von jdm] den \Arsch vollbekommen [o kriegen] (sl) to get a [bloody [or hell of a] fam] good hiding [from sb]* * *der; Arsch[e]s, Ärsche (derb)1) arse (Brit. coarse); bum (Brit. sl.); ass (Amer. sl.)den Arsch voll kriegen — get a bloody good hiding (Brit. sl.)
der Arsch der Welt — (fig.) the back of beyond
leck mich am Arsch! — (fig.) piss off (coarse); get stuffed (Brit. sl.); (verflucht noch mal!; na, so was!) bugger me! (Brit. coarse)
er kann mich [mal] am Arsch lecken — (fig.) he can piss off (coarse); he can kiss my arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
sich auf den Arsch setzen — (fig.) (fleißig arbeiten) get or pull one's finger out (fig. sl.); (perplex sein) freak (sl.)
jemandem in den Arsch kriechen — (fig.) kiss somebody's arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
jemandem in den Arsch treten — kick somebody or give somebody a kick up the arse (Brit. coarse) or kick in the ass (Amer. sl.); (fig.) give somebody a kick up the backside
im Arsch sein — (fig.) be buggered (coarse)
Arsch mit Ohren — arsehole (Brit. coarse); ass-hole (Amer. sl.)
3) (nichts geltender Mensch) piece of dirt* * *1. arse, US ass;im Arsch fig he’s (it’s) had it;am Arsch der Welt fig iron at ( oder in) the back of beyond umg, in the middle of nowhere, out in the sticks (US auch boondocks) umg;sich (dat)den Arsch aufreißen fig sweat blood;sie hat ihm anständig den Arsch aufgerissen she really put him through it;mich in den Arsch beißen I could kick myself;er ist ein Arsch mit Ohren he’s as thick as two short planks (US as a board)* * *der; Arsch[e]s, Ärsche (derb)1) arse (Brit. coarse); bum (Brit. sl.); ass (Amer. sl.)den Arsch voll kriegen — get a bloody good hiding (Brit. sl.)
der Arsch der Welt — (fig.) the back of beyond
leck mich am Arsch! — (fig.) piss off (coarse); get stuffed (Brit. sl.); (verflucht noch mal!; na, so was!) bugger me! (Brit. coarse)
er kann mich [mal] am Arsch lecken — (fig.) he can piss off (coarse); he can kiss my arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
sich auf den Arsch setzen — (fig.) (fleißig arbeiten) get or pull one's finger out (fig. sl.); (perplex sein) freak (sl.)
jemandem in den Arsch kriechen — (fig.) kiss somebody's arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
jemandem in den Arsch treten — kick somebody or give somebody a kick up the arse (Brit. coarse) or kick in the ass (Amer. sl.); (fig.) give somebody a kick up the backside
im Arsch sein — (fig.) be buggered (coarse)
Arsch mit Ohren — arsehole (Brit. coarse); ass-hole (Amer. sl.)
3) (nichts geltender Mensch) piece of dirt* * *¨-e * m.arse** (UK) n.ass** (US) n. -
9 Eiskübel
-
10 Löffel
m; -s, -1. spoon; ein Löffel für Oma etc. beim Füttern von Kindern: a spoonful for granny etc.; man nehme drei Löffel Mehl in Rezept: take three spoonfuls of flour; den Löffel weglegen oder abgeben oder reichen (sterben) umg., fig. kick the bucket, Brit. auch pop one’s clogs, Am. auch buy the farm; er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen umg., pej. he’s not over-endowed with brains; der glaubt, er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen umg., pej. he thinks he knows it all; mit einem goldenen oder silbernen Löffel im Mund geboren sein umg. have been born with a silver spoon in one’s mouth; jemanden über den Löffel barbieren oder balbieren umg. play s.o. for a sucker, take s.o. for a ride2. Pl.; umg., fig. (Ohren) ears, Brit. hum. lugholes; schreib dir das hinter die Löffel umg. and don’t you forget it; du kriegst gleich eins hinter die Löffel you’ll get one (a)round the ear in a minute!5. Jägerspr. ear* * *der Löffel(Essbesteck) spoon;(Hasenohr) ear;(Menge) spoonful* * *Lọ̈f|fel ['lœfl]m -s, -den Löffel abgeben (inf) — to kick the bucket (inf)
mit einem silbernen or goldenen Löffel im Mund geboren sein — to be born with a silver spoon in one's mouth
See:jdm eins hinter die Löffel geben (inf) — to give sb a clip (a)round the ear
etw hinter die Löffel schreiben (inf) — to get sth into one's head (inf)
sperr doch deine Löffel auf (inf) — pin back your lugholes (Brit inf), listen properly
die Löffel spitzen (inf) — to prick up one's ears
* * *der1) (an instrument shaped like a shallow bowl with a handle for lifting food (especially soup or pudding) to the mouth, or for stirring tea, coffee etc: a teaspoon/soup-spoon.) spoon2) (a spoonful.) spoon* * *Löf·fel<-s, ->[ˈlœfl̩]m1. (als Besteck) spoon3. JAGD ear4.▶ mit einem goldenen/silbernen \Löffel im Mund geboren sein to be born with a silver spoon in one's mouth* * *der; Löffels, Löffel1) spoon; (als Maßangabe) spoonful2) (Jägerspr.) earjemandem eins od. ein paar hinter die Löffel geben — (ugs.) give somebody a clout round the ear
* * *1. spoon;der glaubt, er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen umg, pej he thinks he knows it all;silbernen Löffel im Mund geboren sein umg have been born with a silver spoon in one’s mouth;balbieren umg play sb for a sucker, take sb for a ride2. pl; umg, fig (Ohren) ears, Br hum lugholes;schreib dir das hinter die Löffel umg and don’t you forget it;du kriegst gleich eins hinter die Löffel you’ll get one (a)round the ear in a minute!3. MED spoon;scharfer Löffel sharp spoon; (Kurette) curet(te)5. JAGD ear* * *der; Löffels, Löffel1) spoon; (als Maßangabe) spoonful2) (Jägerspr.) earjemandem eins od. ein paar hinter die Löffel geben — (ugs.) give somebody a clout round the ear
* * *- m.spoon n.spoonful n.teaspoon n. -
11 Schaufelrad
* * *das Schaufelradbucket wheel; paddle-wheel* * *Schau|fel|radnt(von Dampfer) paddle wheel; (von Turbine) vane wheel, impeller; (von Bagger) bucket wheel* * *(a large wheel fitted with flat pieces of wood, attached to the side or stern of a boat and turned to make it move through the water.) paddle-wheel* * ** * *n.blade wheel n.bucket wheel (opencast mining) n.paddle wheel n. -
12 abkratzen
(trennb., -ge-)I v/t (hat)2. (säubern) (Schuhe etc.) scrape (clean)II v/i (ist) vulg. (sterben) kick the bucket umg., hum., snuff it Brit. umg., buy the farm Am. umg.* * *to strip; to scrape off* * *ạb|krat|zen sep1. vtSchmutz etc to scratch off; (mit einem Werkzeug) to scrape off; Wand, Gegenstand to scratch, to scrapedie Schuhe abkratzen — to scrape the mud/snow etc off one's shoes
2. vi aux seininf = sterben) to kick the bucket (inf), to croak (inf)* * *ab|krat·zenI. vt Hilfsverb: haben* * *1.transitives Verb2) (säubern) scrape [clean]2.* * *abkratzen (trennb, -ge-)A. v/t (hat)von etwas (from) sth)* * *1.transitives Verb2) (säubern) scrape [clean]2.* * *v.to scrape off v. -
13 arsch
m; -(e)s, Ärsche; vulg.1. arse, Am. ass; jemandem geht der Arsch auf Grundeis fig. he, she etc. is scared witless ( oder shitless vulg.); der hat doch den Arsch offen fig. he must be crazy, Brit. he is round the bloody twist; jemanden am Arsch haben fig. have (hold of) s.o. by the balls vulg., have s.o. by the short and curlies; jemandem in den Arsch kriechen fig. suck up to s.o. umg.; er (es) ist am oder im Arsch fig. he’s (it’s) had it; leck mich am Arsch! fig. get stuffed Sl., go to hell Sl.; zu sich selbst: bugger (it); am Arsch der Welt fig. iro. at ( oder in) the back of beyond umg., in the middle of nowhere, out in the sticks (Am. auch boondocks) umg.; sich (Dat) den Arsch aufreißen fig. sweat blood; sie hat ihm anständig den Arsch aufgerissen she really put him through it; ich könnte mir oder mich in den Arsch beißen I could kick myself; den Arsch zukneifen (sterben) kick the bucket; Hintern, Po2. fig. pej. (Idiot) arse(-hole), Am. asshole, silly bugger; er ist ein Arsch mit Ohren he’s as thick as two short planks (Am. as a board)* * *der Arschrump (ugs.); arse (ugs.); backside (ugs.)* * *Ạrsch [arS, aːɐʃ]m -(e)s, ordm;e['ErSə, 'ɛːɐʃə]jdm or jdn in den Arsch treten — to give sb a kick up the arse (Brit sl) or ass (US sl)
den Arsch vollkriegen — to get a bloody good hiding (Brit inf), to get an ass-kicking (US sl)
er kann mich ( mal) am Arsch lecken — he can get stuffed (Brit inf), he can fuck off (vulg)
jdm in den Arsch kriechen (inf) — to lick sb's arse (Brit sl) or ass (US sl)
du hast wohl den Arsch offen! (sl) — you're out of your tiny mind (inf)
er kriegt wieder den Arsch nicht hoch (inf) — he won't get his arse (Brit) or ass (US) in gear (sl)
Arsch mit Ohren (dated sl) — silly bugger (Brit sl)
am Arsch der Welt (inf) — in the back of beyond
im or am Arsch sein (sl) — to be fucked up (vulg)
fürn Arsch sein (sl) — to be crap (inf)
einen kalten Arsch kriegen (sl: = Angst kriegen) — to shit oneself (sl)
den Arsch zukneifen (sl) — to kick the bucket (inf)
jdm den Arsch aufreißen (sl, esp Mil) — to work the shit out of sb (sl)
den Arsch aufreißen (sl) — to bust a gut (inf)
ihm geht der Arsch mit or auf Grundeis (dated sl) — he's scared shitless (sl), he's shit-scared (Brit sl)
sich auf den or seinen Arsch setzen (lit) — to park one's arse (Brit sl) or ass (US sl); (fig dated sl
den Arsch abfrieren (sl) — to freeze one's arse (Brit) or ass (US) off (sl)
seinen Arsch in Bewegung setzen (sl) — to get one's arse (Brit) or ass (US) in gear (sl)
schwing deinen Arsch weg (sl) — move your fat arse (Brit sl) or ass (US sl)
kein Arsch war da — nobody fucking turned up (vulg)
* * *<-[e]s, Ärsche>[arʃ, pl ˈɛrʃə]m (derb)3.▶ sich dat den \Arsch abfrieren (sl) to freeze one's arse [or AM ass] [or fam! tits] [or fam! balls] off▶ leck mich [damit] am \Arsch! (verpiss dich) fuck [or vulg piss] off!, BRIT a. get stuffed! sl, AM a. kiss my ass! sl; (verdammt noch mal) fuck it! vulg, BRIT fam a. [oh] bugger !du hast ja den \Arsch offen! you're talking out of your arse!▶ sich akk auf den [o seinen] \Arsch setzen (sl) to park one's bum [or AM butt] fam; (sich Mühe geben) to get one's arse [or AM ass] in gear sl; (perplex sein) to be blown away sl▶ jdn [o jdm] in den \Arsch treten (sl: einen Tritt versetzen) to kick sb's arse [or AM ass] sl; (jdn antreiben) to give sb a [good] kick up the arse [or AM ass] fam▶ [von jdm] den \Arsch vollbekommen [o kriegen] (sl) to get a [bloody [or hell of a] fam] good hiding [from sb]* * *der; Arsch[e]s, Ärsche (derb)1) arse (Brit. coarse); bum (Brit. sl.); ass (Amer. sl.)den Arsch voll kriegen — get a bloody good hiding (Brit. sl.)
der Arsch der Welt — (fig.) the back of beyond
leck mich am Arsch! — (fig.) piss off (coarse); get stuffed (Brit. sl.); (verflucht noch mal!; na, so was!) bugger me! (Brit. coarse)
er kann mich [mal] am Arsch lecken — (fig.) he can piss off (coarse); he can kiss my arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
sich auf den Arsch setzen — (fig.) (fleißig arbeiten) get or pull one's finger out (fig. sl.); (perplex sein) freak (sl.)
jemandem in den Arsch kriechen — (fig.) kiss somebody's arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
jemandem in den Arsch treten — kick somebody or give somebody a kick up the arse (Brit. coarse) or kick in the ass (Amer. sl.); (fig.) give somebody a kick up the backside
im Arsch sein — (fig.) be buggered (coarse)
Arsch mit Ohren — arsehole (Brit. coarse); ass-hole (Amer. sl.)
3) (nichts geltender Mensch) piece of dirt* * *arsch… im adj vulg pej bloody …, damned …, fucking … neg!* * *der; Arsch[e]s, Ärsche (derb)1) arse (Brit. coarse); bum (Brit. sl.); ass (Amer. sl.)den Arsch voll kriegen — get a bloody good hiding (Brit. sl.)
der Arsch der Welt — (fig.) the back of beyond
leck mich am Arsch! — (fig.) piss off (coarse); get stuffed (Brit. sl.); (verflucht noch mal!; na, so was!) bugger me! (Brit. coarse)
er kann mich [mal] am Arsch lecken — (fig.) he can piss off (coarse); he can kiss my arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
sich auf den Arsch setzen — (fig.) (fleißig arbeiten) get or pull one's finger out (fig. sl.); (perplex sein) freak (sl.)
jemandem in den Arsch kriechen — (fig.) kiss somebody's arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
jemandem in den Arsch treten — kick somebody or give somebody a kick up the arse (Brit. coarse) or kick in the ass (Amer. sl.); (fig.) give somebody a kick up the backside
im Arsch sein — (fig.) be buggered (coarse)
Arsch mit Ohren — arsehole (Brit. coarse); ass-hole (Amer. sl.)
3) (nichts geltender Mensch) piece of dirt* * *¨-e * m.arse** (UK) n.ass** (US) n. -
14 glauben
I v/t1. (Glauben schenken) believe; glaube es mir believe me; er glaubt alles he’ll believe anything; es ist nicht zu glauben umg. it’s incredible ( oder unbelievable); das ist kaum zu glauben it’s hard to believe; ob du es glaubst oder nicht believe it or not; und das soll ich glauben? you don’t expect me to believe that, do you?; ich glaube ( dir) kein Wort I don’t believe a word (you’re saying); das glaubst du doch selbst nicht! umg. tell me another one; das glaube ich ( dir) gern I can (well) believe that; wer’s glaubt, wird selig! umg. that’s a good one, a likely story!2. (meinen, annehmen) think; ich glaubte, er sei Arzt I thought he was a doctor; sie glaubte sich unbeobachtet she didn’t think anyone was looking; wir glaubten sie gesund / zu Hause geh. we thought she was well / at home; ich glaubte, dich zu verstehen / es zu können, aber... I thought I understood you / could do it, but...3. jemanden etw. glauben machen make s.o. believe ( oder think) s.th.; er wollte uns glauben machen, er sei tot he tried to make us believe ( oder think) he was deadII v/i1. believe ( jemandem s.o.; an + Akk in); glauben an (+ Akk) (Vertrauen haben zu) have faith in; jemandes Worten glauben believe what s.o. is saying; ich glaube schon oder ja I think so; ich glaube kaum / nicht I don’t really think so / I don’t think so ( oder I think not); sie glauben fest daran they swear by it; du kannst mir glauben take my word for it2. umg.: dran glauben müssen Person: (sterben) kick the bucket, snuff it, Am. auch buy the farm; (Unangenehmes erleiden) come a cropper; Auto etc.: have had it; jetzt musst du dran glauben (bist du dran) you can’t get out of it now; eines Tages müssen wir alle dran glauben we’ve all got to go one of these days* * *to think; to figure; to reckon; to compute; to believe; to credit* * *Glau|ben ['glaubn]m -s, no plSee:= Glaube* * *3) (to think (that): I believe he's ill.) believe4) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) figure5) (to believe (something) to be possible: Well, would you credit that!) credit6) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) feel7) (to think; to suppose: I imagine (that) he will be late.) imagine* * *Glau·ben<-s>[ˈglaubn̩]* * *1.transitives Verbich glaube, ja — I think or believe so
2) (für wahr halten) believedas glaubst du doch selbst nicht! — [surely] you can't be serious
ob du es glaubst oder nicht... — believe it or not...
du glaubst [gar] nicht, wie... — you have no idea how...
wer's glaubt, wird selig — (ugs. scherzh.) if you believe that, you'll believe anything
2.das ist doch kaum zu glauben — (ugs.) it's incredible
intransitives Verb1) (vertrauen)an jemanden/etwas/sich [selbst] glauben — believe in or have faith in somebody/something/oneself
2) (gläubig sein) hold religious beliefs; believefest/unbeirrbar glauben — have a strong/unshakeable religious belief
3) (von der Existenz von etwas überzeugt sein) believe (an + Akk. in)4)dran glauben müssen — (salopp): (getötet werden) buy it (sl.); (salopp): (sterben) peg out (coll.); kick the bucket (fig. sl.)
* * *A. v/t1. (Glauben schenken) believe;glaube es mir believe me;er glaubt alles he’ll believe anything;das ist kaum zu glauben it’s hard to believe;ob du es glaubst oder nicht believe it or not;und das soll ich glauben? you don’t expect me to believe that, do you?;das glaubst du doch selbst nicht! umg tell me another one;das glaube ich (dir) gern I can (well) believe that;wer’s glaubt, wird selig! umg that’s a good one, a likely story!2. (meinen, annehmen) think;ich glaubte, er sei Arzt I thought he was a doctor;sie glaubte sich unbeobachtet she didn’t think anyone was looking;wir glaubten sie gesund/zu Hause geh we thought she was well/at home;ich glaubte, dich zu verstehen/es zu können, aber … I thought I understood you/could do it, but …3.jemanden etwas glauben machen make sb believe ( oder think) sth;er wollte uns glauben machen, er sei tot he tried to make us believe ( oder think) he was deadB. v/i1. believe (jemandem sb;an +akk in);glauben an (+akk) (Vertrauen haben zu) have faith in;jemandes Worten glauben believe what sb is saying;ja I think so;sie glauben fest daran they swear by it;du kannst mir glauben take my word for it2. umg:dran glauben müssen Person: (sterben) kick the bucket, snuff it, US auch buy the farm; (Unangenehmes erleiden) come a cropper; Auto etc: have had it;eines Tages müssen wir alle dran glauben we’ve all got to go one of these days* * *1.transitives Verb1) (annehmen, meinen) think; believeich glaube, ja — I think or believe so
2) (für wahr halten) believedas glaubst du doch selbst nicht! — [surely] you can't be serious
ob du es glaubst oder nicht... — believe it or not...
wer hätte das [je] geglaubt? — who would [ever] have thought it?
du glaubst [gar] nicht, wie... — you have no idea how...
wer's glaubt, wird selig — (ugs. scherzh.) if you believe that, you'll believe anything
2.das ist doch kaum zu glauben — (ugs.) it's incredible
intransitives Verb1) (vertrauen)an jemanden/etwas/sich [selbst] glauben — believe in or have faith in somebody/something/oneself
2) (gläubig sein) hold religious beliefs; believefest/unbeirrbar glauben — have a strong/unshakeable religious belief
3) (von der Existenz von etwas überzeugt sein) believe (an + Akk. in)4)dran glauben müssen — (salopp): (getötet werden) buy it (sl.); (salopp): (sterben) peg out (coll.); kick the bucket (fig. sl.)
* * *(an) v.to believe (in) v. v.to believe v.to estimate v.to think (of) v. -
15 Kühler
m; -s, -1. cooler* * *der Kühlerradiator; cooler* * *Küh|ler ['kyːlɐ]m -s, - (TECH)cooler; (AUT) radiator; (inf = Kühlerhaube) bonnet (Brit), hood (US); (= Sektkühler) ice bucketich hätte die alte Frau beinah[e] auf den Kǘhler genommen (inf) — the old lady almost ended up on my bonnet (Brit) or car hood (US)
jdm vor den Kǘhler rennen (inf) — to run (out) right in front of sb or right under sb's front wheels
* * *(an apparatus in a car which, with a fan, cools the engine.) radiator* * *Küh·ler<-s, ->[ˈky:lɐ]m1. AUTO bonnet2. (Sektkühler) ice bucket3. CHEM condenser* * *der; Kühlers, Kühlerjemanden auf den Kühler nehmen — (ugs.) drive or run into or hit somebody
2) (SektKühler) ice-bucket* * *1. cooler* * *der; Kühlers, Kühlerjemanden auf den Kühler nehmen — (ugs.) drive or run into or hit somebody
2) (SektKühler) ice-bucket* * *- m.cooler n.radiator n. -
16 Schalensitz
-
17 verrecken
v/i1. vulg. (zugrunde gehen) die; hum. snuff it Sl., Am. kick the bucket, buy the farm; fig., Motor etc.: conk out; nicht ums Verrecken! umg., fig. not on your life ( oder nelly)!2. umg., Tier: die, perish; Hunderte sind verreckt auch they were dying ( oder going down) like flies* * *ver|rẹ|cken ptp verre\#cktvi aux sein (vulg)to croak (inf); (sl = kaputtgehen) to give up the ghost (inf)soll er doch verrecken! — let him bloody well (Brit sl) or damn well (inf) die!
jetzt ist der Alte endlich verreckt — he's finally kicked the bucket (inf) or snuffed it (Brit inf)
es ist zum Verrecken (sl) () — it's damn awful (inf), it's bloody terrible (Brit inf)
etw ums Verrecken nicht tun (sl) — to damn well (inf) or bloody well (Brit inf) refuse to do sth
* * *ver·re·cken *vi Hilfsverb: sein (sl)1. (krepieren) to come to a miserable end, to die a miserable [or wretched] death3.* * *intransitives Verb; mit sein (salopp) die [a miserable death]* * *verrecken v/i1. vulg (zugrunde gehen) die; hum snuff it sl, US kick the bucket, buy the farm; fig, Motor etc: conk out;* * *intransitives Verb; mit sein (salopp) die [a miserable death]* * *ausdr.to kick the bucket expr. -
18 Wassereimer
m bucket, pail* * *Wạs|ser|ei|mermbucket, pail* * *Was·ser·ei·merm bucket, pail* * *Wassereimer m bucket, pail -
19 Eimerkettentrockenbagger
m < förd> (Trockenbagger) ■ bucket excavator; bucket-chain excavator; bucket-ladder excavator; continuous-bucket excavatorGerman-english technical dictionary > Eimerkettentrockenbagger
-
20 Löffel
m <bau.masch> (Schwimmbagger) ■ dipper bucketm <wz> (Gießerei, auch Glas) ■ ladle
См. также в других словарях:
Bucket sort — Bucket sort, or bin sort, is a sorting algorithm that works by partitioning an array into a number of buckets. Each bucket is then sorted individually, either using a different sorting algorithm, or by recursively applying the bucket sorting… … Wikipedia
Bucket shop (stock market) — Bucket shop is a brokerage firm that “books (i.e., takes the opposite side of) retail customer orders without actually having them executed on an exchange. [http://www.cftc.gov/opa/glossary/opaglossary b.htm Glossary, US Commodity Futures Trading … Wikipedia
Bucket (disambiguation) — Bucket is a cylindrical or conical container for transporting liquid or granular material. It may also refer to:Physical containers* Bucket (machine component), a term also used to denote the scoop installed on different machines. * A bucket, a… … Wikipedia
Bucket-wheel excavator — Bucket wheel excavators are heavy equipment used in surface mining and civil engineering. They are among the largest vehicles ever constructed, and the biggest bucket wheel excavator ever built, the MAN Takraf RB293, is the largest terrestrial… … Wikipedia
Bucket racing — is a discipline of motorcycle sport, which is very popular in Australia and New Zealand due to the low cost of competing. OriginsBucket racing was originally started by motorcycling enthusiasts in New Zealand, around 1980. It quickly became very… … Wikipedia
Bucket — Buck et, n. [OE. boket; cf. AS. buc pitcher, or Corn. buket tub.] 1. A vessel for drawing up water from a well, or for catching, holding, or carrying water, sap, or other liquids. [1913 Webster] The old oaken bucket, the iron bound bucket, The… … The Collaborative International Dictionary of English
bucket — n. pl. bucketfuls [buk′it] n. [ME boket < Anglo Fr buket, dim. of OE buc, pitcher, bulging vessel, orig., belly < IE * bhou , var. of base * bheu : see BIG] 1. a deep, round container with a flat bottom and a curved handle, used to hold or… … English World dictionary
bucket down — ˈbucket ˌdown [intransitive] [present tense I/you/we/they bucket down he/she/it buckets down present participle bucketing down past tense … Useful english dictionary
Bucket — (engl. für Eimer) bezeichnet: einen Dämpfer für Blechblasinstrumente, siehe: Bucket Dämpfer eine maritime Gründungsart, siehe: Bucket Fundament eine abstrakte Datenstruktur, siehe: Bucketsort ein umlaufender Ort in einem Teilchenbeschleuniger.… … Deutsch Wikipedia
bucket shop — An unofficial and usually illegal betting operation in which the prices of stocks and commodities are posted and the customers bet on the rise and fall of prices without actually buying stock, commodities, or commodity futures. Bucket shops are… … Law dictionary
Bucket — Buck et, v. t. [imp. & p. p. {Bucketed}; p. pr. & vb. n. {Bucketing}.] 1. To draw or lift in, or as if in, buckets; as, to bucket water. [Webster 1913 Suppl.] 2. To pour over from a bucket; to drench. [Webster 1913 Suppl.] 3. To ride (a horse)… … The Collaborative International Dictionary of English